 |
Poe, pi ve The Raven (25 Ağustos 2007)
Edgar Allen Poe'nun The Raven adında çok ünlü bir şiiri var. İlk dizeleri şöyle:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore-
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-
Only this and nothing more."
...
Orhan Ülkülü'nün, İngilizce'de Çok Ünlü Şiirler'inde şöyle tercüme edilmiş:
Sıkıntılı bir gece yarısında, merak uyandıran ve acayip
Unutulmuş bilimin bir yığın cildi arasında
Düşünmekteyken yorgun ve bitkin,
Ve başım yarı uykulu düşerken önüme,
Bir tıkırtı oldu ansızın kapısında odamın;
Sanki biriydi onu hafifçe tıkırdatan
"Bir konuk olmalı," diye mırıldandım, "odamın kapısını tıkırdatan-
Yalnız bu ve başka hiç bir şey."
...
***
Poe ve bu şiir hakkında bir şey yazmayacağım. Şiir seviyorsanız, onu mutlaka bulmuşsunuzdur, sevmiyorsanız nasıl olsa okumazsınız; her iki durumda da yazmama gerek yok.
Aşağıda bu şiire yazılan bir nazire bulunuyor. Nazirenin özelliği şu: Şiirde p sayısının ilk 740 desimali kodlanmış. Kodlama kuralı şöyle:
1. Bir kelimedeki harf sayısı 1-9 arasıysa bu sayı o rakamı temsil ediyor.
2. Bir kelimedeki harf sayısı 10 ise sıfırı temsil ediyor.
3. Bir kelimedeki harf sayısı 10'dan fazlaysa iki komşu rakamı temsil ediyor (örneğin, 12 harfli bir kelime yan yana 1 ve 2 rakamlarını, yani 12'yi temsil ediyor).
Şiirin kaynağını bulamadım, bulan olur da bana bildirirse hem kaynağı hem de gönderenin adını eklerim.
Meraklısı için 50 bin basamağa kadar p
Poe, E.
Near A Raven
Midnights so dreary, tired and weary.
Silently pondering volumes extolling all by-now obsolete lore.
During my rather long nap - the weirdest tap!
An ominous vibrating sound disturbing my chamber's antedoor.
"This", I whispered quietly, "I ignore".
Perfectly, the intellect remembers: the ghostly fires, a glittering ember.
Inflamed by lightning's outbursts, windows cast penumbras upon this floor.
Sorrowful, as one mistreated, unhappy thoughts I heeded:
That inimitable lesson in elegance - Lenore -
Is delighting, exciting...nevermore.
Ominously, curtains parted (my serenity outsmarted),
And fear overcame my being - the fear of "forevermore".
Fearful foreboding abided, selfish sentiment confided,
As I said, "Methinks mysterious traveler knocks afore.
A man is visiting, of age threescore."
Taking little time, briskly addressing something: "Sir," (robustly)
"Tell what source originates clamorous noise afore?
Disturbing sleep unkindly, is it you a-tapping, so slyly?
Why, devil incarnate!--" Here completely unveiled I my antedoor--
Just darkness, I ascertained - nothing more.
While surrounded by darkness then, I persevered to clearly comprehend.
I perceived the weirdest dream...of everlasting "nevermores".
Quite, quite, quick nocturnal doubts fled - such relief! - as my intellect said,
(Desiring, imagining still) that perchance the apparition was uttering a whispered "Lenore".
This only, as evermore.
Silently, I reinforced, remaining anxious, quite scared, afraid,
While intrusive tap did then come thrice - O, so stronger than sounded afore.
"Surely" (said silently) "it was the banging, clanging window lattice."
Glancing out, I quaked, upset by horrors hereinbefore,
Perceiving: a "nevermore".
Completely disturbed, I said, "Utter, please, what prevails ahead.
Repose, relief, cessation, or but more dreary 'nevermores'?"
The bird intruded thence - O, irritation ever since! -
Then sat on Pallas' pallid bust, watching me (I sat not, therefore),
And stated "nevermores".
Bemused by raven's dissonance, my soul exclaimed, "I seek intelligence;
Explain thy purpose, or soon cease intoning forlorn 'nevermores'!"
"Nevermores", winged corvus proclaimed - thusly was a raven named?
Actually maintain a surname, upon Pluvious seashore?
I heard an oppressive "nevermore".
My sentiments extremely pained, to perceive an utterance so plain,
Most interested, mystified, a meaning I hoped for.
"Surely," said the raven's watcher, "separate discourse is wiser.
Therefore, liberation I'll obtain, retreating heretofore -
Eliminating all the 'nevermores' ".
Still, the detestable raven just remained, unmoving, on sculptured bust.
Always saying "never" (by a red chamber's door).
A poor, tender heartache maven - a sorrowful bird - a raven!
O, I wished thoroughly, forthwith, that he'd fly heretofore.
Still sitting, he recited "nevermores".
The raven's dirge induced alarm - "nevermore" quite wearisome.
I meditated: "Might its utterances summarize of a calamity before?"
O, a sadness was manifest - a sorrowful cry of unrest;
"O," I thought sincerely, "it's a melancholy great - furthermore,
Removing doubt, this explains 'nevermores' ".
Seizing just that moment to sit - closely, carefully, advancing beside it,
Sinking down, intrigued, where velvet cushion lay afore.
A creature, midnight-black, watched there - it studied my soul, unawares.
Wherefore, explanations my insight entreated for.
Silently, I pondered the "nevermores".
"Disentangle, nefarious bird! Disengage - I am disturbed!"
Intently its eye burned, raising the cry within my core.
"That delectable Lenore - whose velvet pillow this was, heretofore,
Departed thence, unsettling my consciousness therefore.
She's returning - that maiden - aye, nevermore."
Since, to me, that thought was madness, I renounced continuing sadness.
Continuing on, I soundly, adamantly forswore:
"Wretch," (addressing blackbird only) "fly swiftly - emancipate me!"
"Respite, respite, detestable raven - and discharge me, I implore!"
A ghostly answer of: "nevermore".
" 'Tis a prophet? Wraith? Strange devil? Or the ultimate evil?"
"Answer, tempter-sent creature!", I inquired, like before.
"Forlorn, though firmly undaunted, with 'nevermores' quite indoctrinated,
Is everything depressing, generating great sorrow evermore?
I am subdued!", I then swore.
In answer, the raven turned - relentless distress it spurned.
"Comfort, surcease, quiet, silence!" - pleaded I for.
"Will my (abusive raven!) sorrows persist unabated?
Nevermore Lenore respondeth?", adamantly I encored.
The appeal was ignored.
"O, satanic inferno's denizen -- go!", I said boldly, standing then.
"Take henceforth loathsome "nevermores" - O, to an ugly Plutonian shore!
Let nary one expression, O bird, remain still here, replacing mirth.
Promptly leave and retreat!", I resolutely swore.
Blackbird's riposte: "nevermore".
So he sitteth, observing always, perching ominously on these doorways.
Squatting on the stony bust so untroubled, O therefore.
Suffering stark raven's conversings, so I am condemned, subserving,
To a nightmare cursed, containing miseries galore.
Thus henceforth, I'll rise (from a darkness, a grave) -- nevermore!
Fransızcası da var, ama o galiba herhangi bir şiire nazire değil, yine de emin değilim:
Que j'aime a faire apprendre un nombre utile aux sages.
Glorieux Archimede, artiste ingenieux!
Toi, de qui Syracuse, aime encore la gloire,
Soit ton nom conserve par de savants grimoires.
Jadis, mysterieux, un probleme existait.
Tout l'admirable procede (l'oeuvre etonnante!)
Que Pythagore decouvrit aux anciens Grecs:
O quadrature! Vieux tourment du philosophe! Sibylline rondeur!
Trop longtemps vous avez defie Pythagore et ses imitateurs!
Comment integrer l'espace plan circulaire?
Thales tu tomberas! Platon tu desesperes!
Apparait Archimede :
Archimede inscrira dedans un hexagone:
Appreciera son aire fonction du rayon;
Pas trop ne s'y tiendra!
Dedoublera chaque element anterieur,
Toujours de l'orbe calculee approchera;
Laquelle limite donne l'arc,
La longueur de cet inquietant cercle,
Ennemi trop rebelle!
Professeur, enseignez son probleme avec zele ...
Geri Dön
|
Ana Sayfa
|
|
|